English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 158 (9273 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Take things as you find them. <proverb> U مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to always look for things to find fault with U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
Other Matches
To find a clear field . To find no rivals . U میدان را خالی دیدن
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). U اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
To find a way out. To find a remedy. U چاره پیدا کردن
i did not find a there U کسی را در انجا نیافتم
find out <idiom> U فهمیدن ،یادگرفتن
find U کشف کردن پیدا کردن
Can you find your way out? U راهتان را به خارج می توانیدپیدا کنید ؟
to find in U فراهم کردن
to find out U کشف کردن
to find out U پیداکردن
to find out U ملتفت شدن فهمیدن
to find out U دریافتن
to find f.with U گلدکردن از
to find in U تهیه کردن
find U یابش
find U جستن تشخیص دادن
find U یافتن بوی شکار
find U یافتن
find U پیدا کردن
find U برنامه کمکی در ویندوز که در همه دیسکها دنبال یک فایل یا پوشه یا کامپیوتر مشخص می گردد
find U به دست آوردن
find U چیز یافته مکشوف
find U فرمان FIND
to find f.with U عیب جستن از
I find it's ... U به نظر [عقیده] من این ...
find out U دریافتن
find out U پی بردن
find out U کشف کردن
find out U مکشوف کردن
to find satisfactionin any one U از کسی رضایت داشتن
to find satisfactionin any one U از کسی خوشنودیاراضی بودن
to find oneself U نیازمندیهای خودرافراهم کردن
to find one work U کار برای کسی پیدارکردن
to find oneself U بودن
who seeks will find U جوینده یابنده است
find fault with <idiom> U ایراد گرفتن
If I find the time . U اگر وقت کنم ( کردم )
to always find something to gripe about U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Can you find me a babysitter? U آیا میتوانید برای من یک پرستار بچه پیدا کنید؟
To find fault with something ( someone ) . U از چیزی ( کسی ) عیب گرفتن
What find bath. U عجب حمام خوبی است
Sooner or later , he wI'll find out . U دیر یا زود خواهد فهمید
Help me find my keys. U کمک کن کلیدهایم را پیدا کنم
To find fault. U بهانه گرفتن
Can you find me a porter? U آیا میتوانید برای من یک باربر پیدا کنید؟
to find fault with U گله کردن از
to find fault with U از ملامت کردن
if i find an opportunity U اگر مجالی باشد
if i find an opportunity U اگر فرصتی پیداکنم
if i find an opportunity U اگر دست دهد
site of the find U چشمه [باستان شناسی]
site of the find U منبع [باستان شناسی]
find touch U بیرون فرستادن توپ نزدیک خط دروازه برای تجمع نزدیک
find and replace U پیدا کردن و جایگزین نمودن
to find fault with U عیب جستن
I couldnt find the way back. U نتوانستم راه بر گشت را پیدا کنم
Did you ever find that pen you lost ? U قلمت که گم شده بود پیدا کردی ؟
We must find a basic solution. U باید یک فکر اساسی کرد
Find demolition charges to U قوطی مواد منفجره همه منظوره
There is no fault to find with my work. U بهانه ای نمی توان بکار من گرفت
I have no fault to find with his work . U از کارش هیچ عیبی نمی توان گرفت
fast bindŠfast find U جای محکم بگذارتازودپیداکنی
To make ( find , get ) an opportunity . U فرصت ( فرصتی ) بدست آوردن
to pick up somebody [to find sexual partners] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
I racked ( cudgeled ) my brain to find a solution . U به مغزم فشارآوردم تا راه حلی پیدا کنم
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
things U اسباب
the four last things U اخرت
I must think things over. U باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things were at the U مغلوب کردن
the r. of all things U برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
see things <idiom> U چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
among other things U میان چیزهای دیگر
things U اموال
things U اشیا
the four last things U مراحل چهارگانه
It is one of those things. U گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
to botch things up U زیرورو کردن چیزی
to stir [things] up U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
to keep things to oneself U نگه داشتن [رازی]
to botch things up U بهم زدن چیزی
to botch things up U تباهی کردن
Things will turn out all right! U همه چیز دوباره خوب میشود!
bathing things U لباس شنا [حمام]
swimming things U لباس شنا [حمام]
Things can't remain this way. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
bathing things U لوازم شنا [حمام]
swimming things U لوازم شنا [حمام]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to keep things to oneself U حفظ کردن [رازی]
Things can't remain this way. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
all things come to him who waits <proverb> U بر اثر صبر نوبت ظفر آید
get in the swing of things <idiom> U به شرایط جدید عادت کردن
priceable things U اموال یا اشیا قیمتی
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things. U هوای کاررا داشته باش
things have come to a pretty U کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
if things shape right U از اب درامدن
things hired U اعیان مستاجره
things in action U اموال دینی
things in action U اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in possession U اموال عینی
things in possession U اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
keep an eye on things. U مواظب جریان باش
To fix things for someone. U کار کسی را راه انداختن
outward things U محیط
Moderation in all things. <proverb> U در همه چیز اعتدال داشته باش.
forbidden things U منهیات
forbidden things U مناهی
forbidden things U نواهی ممنوعات
It is in the nature of things. U این موضوع ذاتا اینطور است.
nature [of things] U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
forbidden things U محرمات
outward things U جهان برونی یا فاهر
other things being equal U اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal U اگر برای چیزهای دیگر نباشد
if things shape well U مایه امید واری بودن
if things shape right U درامدن
to make things hum U کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
To make a distinction between two things. U بین دوچیز امتیاز قایل شدن
It all depends on how things develop. U بستگی دارد چه پیش بیاید
She is fond of sweet things. U از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things by halves. U کاری را ناقص انجام ندادن
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
things have come to a pretty pass U کار بجای باریک رسیده است
To put things straight(right). U کارها را درست کردن
We don't do things by halves. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things halfway. U کاری را ناقص انجام ندادن
If things changer one day then … U اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
We don't do things halfway. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
free loan of non fungible things U عاریه
Things are very slack (quiet) at the moment. U فعلا" که کارها خوابیده
to set or put things straight U چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
Surely things wI'll turn out well for him in the end. U مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
Things are coming to a critical juncture . U کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
worst amoung permitted things U ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by half-measures. U کاری را ناقص انجام ندادن
To get things moving. To set the wheels in motion. U کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> U از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> U فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots U از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. U کارها را بجریان انداختن
Recent search history Forum search
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
1The more you care
1I may find a prince
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
1But it’s remarkable how, once you’ve committed to something, these things tend to work out in the end.
1it was suggested that an initial application of one or two iterations of the Gauss-Seidel method from a flat voltage estimate would be sufficient to start things off properly.
1 جمله بسازید . BROOM ---MOON----NOODLE ببخشید با کلمات
1من امروز بسیار کار دارم نمیتونم برسم
0A burglar made a bum job of things
0LET ME BEHOLD
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com